| continual redemption sinking fund |
连续偿债资金 |
| contingency account |
意外准备金帐户 |
| contract of future delivery |
远期交货合同 |
| discriminating duty |
差别关税 |
| endorsement without recourse |
无追索权利背书 |
| entrenched provisions |
特别维护条款 |
| equipment receipt-out(in) |
设备交接单 |
| loss reserve |
赔款准备金 |
| lump sum freight |
按整船计算的运费、包干运费 |
| nominal contract duties |
名义关税 |
| settlement of balance |
净差结算 |
| secular inflation |
长期性通货膨胀 |
| statute law |
成文法 |
| trading under license |
许可制贸易 |
| market depressed |
市场萧条 |
| mint parity |
法定平价 |
| money squeeze |
抽紧银根 |
| over pivot rate |
超基准收费率 |
| power of attorney |
授权书 |
| position limit |
成交限量 |
| price elasticity of demand |
需求价格弹性 |
| receipt and subrogation form |
权益转让书及收据 |
| sale by trade mark or brand |
凭商标买卖 |
| swap arrangement |
互惠信贷协议 |
| system of multilateral trade commitments |
多边贸易承诺制度 |
| tabulated quotation |
行情表 |
| pool agreement |
联营协定 |
| value on |
向某人开出汇票 |
| fault liability |
过失赔偿责任 |