a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers |
共建、调整、合作、合并 |
| debtor-in-possession (DIP) |
债务人持有资产 |
| flight capital |
外逃资本 |
| hedge |
套期保值 |
| convert the land for forestry and pasture |
退耕还林还牧 |
| overall national strength |
综合国力 |
| diluted earning per share |
摊薄每股收益 |
| moderately tight fiscal policy |
适度从紧的财政政策 |
| real-time account settlement |
实时达帐 |
principles of self-administration, self-support and self-propagation |
三自原则 |
| returns on equity (ROE) |
权益回报率 |
seek common ground on major question while reserving differences on minor ones |
求大同,存小异 |
| transformation of enterprise |
企业转制 |
| restructuring of enterprise |
企业改制 |
| chronic depression |
慢性萧条 |
| virtuous circle |
良性循环 |
| offshore market |
离岸金融市场 |
| open-ended fund |
开放式基金 |
| public bonds for construction |
建设公债 |
a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures |
财政收支基本平衡的原则 |
scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development with industrial and trade development |
技工贸结合的科技型企业 |
cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity |
脱贫致富 |